dijous, 27 de desembre de 2007

No tot té sentit, ni sempre

Ala brou raó romà soldat quadrat sobrassada fuet cusa socialista rem recte porta blau tecla cançó biscaí ull quimera ubiqüitat romeu armari mineria amor llana llagosta xile adob xirimia xauxa albacete mòlt meticulositat odi lluita puta pota quebab porc botifler menisc esquinç després mòmia cantar crònica optimitat endavant destral estri estirabot barca embarcar avió bus pujar saltar témer tendre conèixer cafè sal aigua vermell sang volar foc postica postular rosa déu clavell margarita plàstic monstre plausible veure omnipotència fe finor fura clau clivellament ràpidament dislocar gay pom hermètic plaer hermenèutica prosopopeia menta groc estel llibertat revolució síndria meló claudàtor asteroide explosió cobra brusa àustria música connexió telèfon karateca marca pilota futbol esport poal vòmit merda mugró cultura pop cap tancat fax poema vedella inflat baixar vell demà suc cuixa mosquit demà xulla ull cella palla vaixell conductor verd fonoteca por record infància homicidi reuma espatlla all bitxo oblic oblid quadre lladre blindat malvat pleura renou glauc melic pollastre barba tomàquet cullera plou

dimecres, 19 de desembre de 2007

Bones festes!!!

Hola a tothom,

Us volia penjar un powepoint en català, però els que hi havia eren molt dolents i/o senzills. Així, que he escrit nadal en anglès per posar-vos un powerpoint de nadal en anglès, que segur que n'hi ha que estan bé, però no ho he fet bé i me n'han sortit en estonià. Amb filosofia menorquina del "ja que hi som...", me'ls he mirat i n'he trobat un amb molts dibuixets, i ben igual, no cal entendre res, ja que sempre es diuen les mateixes coses per nadal.

Doncs això, ja us ho dic en català: bones festes, no passeu pena pel sobrepès que en gener es perd tot una altra vegada i es deixa de fumar i la gent s'apunta al gimnàs i comença les col·leccions del Planeta d'Agostini; i si teniu betlem a casa o us agradaria tenir-lo, bon nadal i bon any 2008. Que hi hagi sort el dia de reis i/o que cagui molt el tió (papanoel, per als més cocacolitzats i/o nòrdics).

Cercant powerpoints també he trobat dos calendaris per al 2008. Crec que són la referència masculina per als calendaris del 2008. Jo me qued amb juny del primer i del segon calendari, tot i que si me n'aconseguiu qualsevol altra, jo no li faria un lleig.









dilluns, 17 de desembre de 2007

Abusant del Youtube

Com bé us deia, ara no tenc gaire temps per fer i pensar entrades bones per al bloc. Tot i així, no us vull deixar sense entrades noves i per segona setmana consecutiva tornaré a abusar del youtube (iutup). És un vídeo molt bo, que m'estranya que en Josep no hagi descobert abans; és un gallec a un programa del tipus Gente, en Jose Tojeiro, victima, que conta com unes senyores van robar-li. Gràcies Esteve per aquesta descoberta!

dimecres, 12 de desembre de 2007

Açò diu ell

El que deia "que te calles" a chávez diu coses molt boniques del caudillo. Tot quadra, tenia més pel, però ja despuntava qualitats de feixista.


Punt i seguit

Feia temps que no deia res, però és que vaig un poc de cul. Tenc alguna idea per fer entrades al bloc, però el procés de Bolonya cada vegada obliga més a la feina constant, que, de fet, és el que volia fer i el que faig, però ara que he començat feina a Girona, no don abast de fer-ho tot en plenes condicions.

Aquest cap de setmana he començat a El Punt, bé, de fet a El 9 esportiu. M'encanta corregir esports, em fa creure que les hores que he passat consumint esport no eren hores perdudes (i això que ja sabeu que són moltes). Per exemple, quan dissabte vaig saber que el periodista parlava den Jefferson Fargan i en realitat volia dir Jefferson Farfán, tothom va flipar i jo vaig atorgar tot el mèrit a la Guia de Marca que tant me mir. També vaig haver d'alertar que en Shirov era nacionalitzat espanyol, allà que no sabien ni a què jugava. És com llegir el diari amb ulls de corrector, que de fet ja ho feia, però ara amb responsabilitat, molta més (i amb un sou també, tot s'ha de dir, però això és el que demana la responsabilitat).

Aquest és un gran canvi, el meu Notable+ de Historia de la lengua española i un 9 de Terminologia és un altre gran canvi (qui m'ho havia de dir això a mi fa un any, i vull anar a parlar amb la profe d'espanyol, que només m'ha posat un notable+!!!). Finalment, per cap d'any me'n vaig del Guinardó a Gràcia a viure; i amb això ja fem el punt. Per acabar-ho de rematar, el bar Maite es traspassa (si a algú li interessa...): nova casa, nova feina, noves notes i m'hauré de cercar un bar nou!

Feia poc ja havia començat una coordinada, però ara ja l'he de tancar i començar una frase nova, que els punts són necessaris per mantenir el ritme del text i fan que el lector no s'ofegui mentre llegeix. Ara, hauré d'intentar que aquest bloc no se'n ressenti d'aquest estrès, però de moment, just he començat i ja he abaixat el ritme d'entrades.

dilluns, 3 de desembre de 2007

'Bloc' o 'blog'?

No sé si ho sabeu, però hi ha certa polèmica per la manera com s’ha d’escriure la paraula que es refereix per exemple a aquest espai: bloc o blog. Generalment haureu vist, tant en català com en castellà i anglès, que el mot blog és el més utilitzat. En canvi, en aquest espai web, sempre heu vist la forma bloc, que és la que proposa el Termcat (la institució que regula la terminologia especialitzada, especialment tracta tots aquests mots que s’incorporen de nou a la llengua).

Perquè sóc de la minoria institucionalista que empra bloc? Primer de tot, perquè no em vaig mirar com s’havia fet aquesta adaptació: vaig acceptar el que va dir el Termcat sense informar-me de perquè (si ho haguéssim de fer de tots els mots de la Neoloteca o del Cercaterm, estaríem arreglats!). Em vaig assabentar de la polèmica a través del blog den Gabriel Bibiloni, on té un apartat dedicat exclusivament a defensar la paraula blog (<http://bibiloni.cat/blog/blog.htm>). Em sap greu dir-ho, però allò em va recordar molt la manera de fer d’Iniciativa Cívica Mahonesa (sí, els que defensen que Maó s’escriu Mahó i que el nom oficial ha de ser Mahó-Mahón, porque no nos roben nuestra hache). Com que a Maó ja estem bastant cremats amb aquesta gent, no em va acabar de fer gràcia que es mogués tot això i, a partir d’aquí, possiblement vaig perdre objectivitat. A més, és que si haguéssim de fer això de totes les paraules del Termcat que no ens semblen bé, crec que tindríem una feinada que no ens l'acabaríem.

És innegable que la proposta contrària a bloc és fonamentada científicament; blog és una contracció entre web i log, és a dir, no és una campanya sense fonament. Tal com diu en Bibiloni: «blog és una paraula anglesa resultat de l’escurçament de weblog. Aquest és compost de web (pàgina web) i log (registre). El neologisme ha estat adoptat per la majoria de llengües, en qualque cas amb alguna adaptació ortogràfica: així en francès se’n diu blog (i blogue), i també se’n diu blog en italià, en espanyol, en portuguès, en alemany, en danès, en neerlandès, i no continuaré per no fer la llista de llengües del continent» Dues paraules: morfologia i internacionalitat.

Axí doncs, el Termcat es justifica d’aquesta manera: «pel que fa a la nova solució adoptada (bloc), es tracta d’una adaptació fonètica de la denominació anglesa blog i respon, alhora, a una imatge metafòrica del terme, ja que el concepte es refereix a una pàgina web que funciona com una mena de bloc de notes. La forma bloc ja té ús i força acceptació entre els usuaris d’aquest tipus de pàgines web». Les tres justificacions que ens ofereixen són vàlides, però no les poden fer a la vegada; és a dir, si és una adaptació fonètica no pot ser una metàfora.

Per tant, podem veure que, parcialment, tothom té raó i ara ens toca a nosaltres —usuaris— utilitzar una proposta o una altra i decidir quina forma perviurà i quina no. La decisió és senzilla: es tracta que cadascú decideixi quin mot vol emprar, l’anglès o el català. Jo, generalment, he preferit les formes catalanes als manlleus (cercar per buscar, correu electrònic per e-mail, programari per software, etc.), i en aquest cas no canviaré de parer. No em sembla que sigui menys internacional ni «en la onda» escriure bloc en lloc de blog. El que no acab d’entendre és perquè s’ha muntat tanta polèmica per una parauleta que s’ha adaptat, com deia abans, crec que hi ha molts mots polèmics al Cercaterm. Aquesta polèmica entorn a la paraula bloc/blog crec que és desproporcionada, però amb aquest article (potser li hauríem de dir un post, com en anglès?) particip a augmentar-la.